Curiosidades musicales II
Seguro que todos conocéis esta melodía:
Os dejo unas versiones de este temazo, aunque yo me quedo con la última, jajajajajajaja.
Se trata del tema de cabecera de una de las obras de arte cinematográfica de los últimos años: Pulp Fiction. Evidentemente no a todo el mundo le gusta Tarantino, pero hay que reconocerle que cambió todos los esquemas del cine hasta 1994 y que la música que utiliza es cuidada y pegadiza.
Este tema se llama Misirlou interpretado por Dick Dale en 1962. Muy versionada posteriormente entre ellos Beach Boys, Ventures, Astronautes,Agent Orange, Anna Visi, hasta la Black Eyed Peas.
Para quien le guste este tema debería saber que es mucho más antigua. Misirlou es una canción tradicional griega, grabada por vez primera en 1927 por Mikail Patrinos. Si traducimos Misirlou, viene a signidicar Muchacha egipcia y realmente su letra es todo un poema, una bella declaración de amor. En la lengua sefardí, el ladino, viene a ser así, más o menos:
Misirloú mou, i glykiá sou i matiá No pretendas mas que tu me amas
Flóga mou 'khei anápsei mes stin kardiá. Ni te sforses a vartir lagrimas.
Akh, ya khabíbi, akh ya le-léli, akh, Yo ya lo supe que era por enganyar,
Ta dyo sou kheíli stázoune méli, akh Este es un fakto que no puedes niegar.
Flóga mou 'khei anápsei mes stin kardiá. Ni te sforses a vartir lagrimas.
Akh, ya khabíbi, akh ya le-léli, akh, Yo ya lo supe que era por enganyar,
Ta dyo sou kheíli stázoune méli, akh Este es un fakto que no puedes niegar.
Akh, Misirloú, magikí, ksotikí omorfiá. Ahh, ahh, Missirlu
Tréla tha mou 'rthei den ipoféro pia Es muy amargo, ah, es muy amargo el sufrir,
Akh, tha se klépso més' ap' tin Arapiá Ma no por este uno deve murir.
Mavromáta Misirloú mou trelí, Muchos anios te speri en vanedad
Tréla tha mou 'rthei den ipoféro pia Es muy amargo, ah, es muy amargo el sufrir,
Akh, tha se klépso més' ap' tin Arapiá Ma no por este uno deve murir.
Mavromáta Misirloú mou trelí, Muchos anios te speri en vanedad
I zoí mou allázei m' éna filí. Creendo ke tu amor es verdad.
Akh, ya khabíbi ena filáki, ah Me amurcates propio con una flor
Ap' to glykó sou to stomatáki, ah. y me forsates a bivir con dolor.
Akh, ya khabíbi ena filáki, ah Me amurcates propio con una flor
Ap' to glykó sou to stomatáki, ah. y me forsates a bivir con dolor.
Akh, Misirloú, magikí, ksotikí omorfiá. Ahh, ahh, Missirlu
Tréla tha mou 'rthei den ipoféro pia Es muy amargo, ah, es muy amargo el sufrir,
Akh, tha se klépso més' ap' tin Arapiá Ma no por este uno deve murir.
Tréla tha mou 'rthei den ipoféro pia Es muy amargo, ah, es muy amargo el sufrir,
Akh, tha se klépso més' ap' tin Arapiá Ma no por este uno deve murir.
Os dejo unas versiones de este temazo, aunque yo me quedo con la última, jajajajajajaja.
Comentarios
Publicar un comentario